In Another Mode
The bonfire places on the field of afternoon
the horns of a maddened deer.
All the valley stretches out. The little wind
is prancing on its ridges.
The air turns crystal under the smoke.
-A cat's eye, sad and yellow -.
I, in my eye, walk through the boughs.
The boughs walk through the river.
They come to me, my essential things.
They are refrains of refrains.
Here in the reeds in the late afternoon,
how strange to be named Federico!
*
De otro modo
La hoguera pone al campo de la tarde,
unas astas de ciervo enfurecido.
Todo el valle se tiende. Por sus lomos,
caracolea el vientecillo.
El aire cristaliza bajo el humo.
?Ojo de gato triste y amarillo?.
Yo en mis ojos, paseo por las ramas.
Las ramas se pasean por el río.
Llegan mis cosas esenciales.
Son estribillos de estribillos.
Entre los juncos y la baja tarde,
¡qué raro que me llame Federico!
Σημείωση: Η απόδοση του ποιήματος στα αγγλικά είναι του Lysander Kemp. Ο καταληκτικός στίχος αποτελεί τον τίτλο του πιο πρόσφατου και τελευταίου ντοκιμαντέρ του Ettore Scola όπου αφηγείται την ζωή του Ιταλού σκηνοθέτη Federico Fellini μέσα από το πρίσμα της φιλίας των δύο δημιουργών.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου